« Les voisins du 12 bis »
Disponible en version franco-ukrainienne
à partir du 11 juillet
Pour faire face aux besoins de nombreuses personnes arrivées en France depuis le début du conflit en Ukraine, le service Langue française de Radio France Internationale propose une adaptation de son dispositif bilingue « Les Voisins du 12bis » en langue ukrainienne.
Il permet de s’initier à la communication quotidienne en français dans des situations réalistes en écoutant une fiction en immersion, tout en étant guidé par des personnages qui parlent l’ukrainien.
Sur le site RFI Savoirs, accessible sur tous les supports - téléphone mobile, tablette et ordinateur- les nouveaux arrivants, mais aussi les enseignants et bénévoles accueillant le public ukrainien, peuvent trouver les ressources pédagogiques pour approfondir les apprentissages avec une approche originale, qui part de l’oral pour aller vers l’écrit.
La série est diffusée en écoute en podcast du 11 juillet au 22 août, avec un nouvel épisode tous les lundi et jeudi, sur le site RFI Savoirs, et sera accessible sur toutes les plateformes de podcasts dès l’automne.
A propos des « Voisins du 12 bis »
Dans un immeuble parisien, une petite communauté de voisins a tissé des liens d’amitié : Zirek, le médecin kurde devenu chauffeur de VTC ; Diane et Pierre dont la famille vient de s’agrandir ; Amir, le jeune fleuriste afghan ; et Billie qui découvre la vie étudiante parisienne grâce à l’aide de Rosa, sa compatriote, installée à Paris depuis plus de quarante ans…
Les péripéties de Billie, Rosa et leurs voisins offrent un dispositif complet et ludique d’apprentissage et d’enseignement du français de la communication quotidienne pour les primo-arrivants
sur RFI Savoirs :
- écouter les podcasts –une fiction bilingue pour se familiariser avec la langue française en immersion sonore.
- suivre l’histoire en images avec une BD sonorisée sur le compte Instagram Les voisins du 12 bis.
- apprendre le français avec un parcours d’exercices autocorrectifs basés sur les scènes de chaque épisode.
- enseigner le français avec des fiches pédagogiques basées sur les scènes de chaque épisode, pour travailler les notions de base de la communication en France. Les activités sont conçues pour un public peu ou pas scolarisé qui entre dans l’écrit à l’âge adulte d’une part, et pour un public d’apprenants FLE débutants et intermédiaires, d’autre part.
- Des livrets imprimables sont disponibles en téléchargement pour toutes celles et tous ceux qui souhaitent utiliser le matériel hors connexion dans leur enseignement auprès de primo-arrivants.
- Deux formations en ligne gratuites « Enseigner la lecture-écriture avec une fiction radio » et « Enseigner le FLE avec une fiction radio » sont disponibles pour les enseignants et bénévoles sur la plateforme FEI+
Aussi disponible en versions français-anglais, français -farsi, français-arabe, français – portugais du Brésil, et français-mandarin
Crédits
Scénario : Alexandra Lazarescou
Dialogues : Anne-Claude Romarie et Mariannick Bellot
Musique originale : Manon Iattoni, enregistrée par Ommm
Avec la participation de Kandy Guira (RFI Talent)
Voix françaises : Chloé Sitbon, Olivier Blond, Ahmet Zirek, Omid Rawendah
Illustrations : Julina Jean-Joseph
Réalisation : Raphaël Cousseau, Joël Hermant, Naosi Nazem
Direction éditoriale et pédagogique : Julien Cousseau et Agnès Foyer
Parcours pédagogiques : Emilie Kasazian et Mathias van der Meulen
Sous la direction de : Lidwien van Dixhoorn
Version en français - ukrainien :
Adaptation : Tetiana Myrovska, Kateryna Zhuk
Interprétation : Maryna Voznyuk, Olena Davydenko
Contacts presse
Si vous souhaitez figurer dans le fichier presse, merci de nous envoyer un courriel avec toutes vos informations professionnelles (nom, prénom, média, fonction)
Figurer dans le fichier presseCorentin Lepage
Responsable relations presse (Press Relations Manager)
01 84 22 93 85
Roland Kouakou
Attaché de presse (Press Relations Officer)
01 84 22 95 21